lll22021918 (lll22021918) wrote,
lll22021918
lll22021918

Categories:

Медуза Горгона и мифотворчество.

Автор: Олег СТОЛЯРОВ,
кандидат филологических наук, доцент МГОУ,
член Союза писателей Москвы,
первый вице-президент РОИПА.

"Есть многое на свете, друг Горацио,
что и не снилось нашим мудрецам".

Совсем недавно мне представился случай вновь убедиться в истинности этой великой мысли.

Началось всё очень буднично и до обидного тривиально.
Жена просматривала вторую часть учебника «Родная речь» для 3 класса, выданного нашему сыну перед началом третьей четверти.
И вдруг раздался громкий смех жены.
Она прибежала с учебником ко мне – и через секунду я тоже катался от смеха по ковру.
Друзья, которых я ввёл в курс дела, тоже хохотали…
Поначалу я даже хотел поделиться смешинкой с каким-нибудь сатириком, но потом – по размышлении здравом – решил поведать просвещённому человечеству о причине нашего смеха сам.
Что же нас всех так развеселило?

С готовностью отвечу.
Развеселил нас адаптированный для третьеклассников пересказ древнегреческого мифа о Персее.
«Храбрый Персей» называется.
И название вроде ничего, для адаптированного пересказа вполне подходящее, но…

«В одном городе случилась большая беда.
Прилетела откуда-то крылатая женщина Медуза Горгона.
Она медленно проходила по улицам, и всякий, кто смотрел на нее, в тот же миг становился камнем.
Вместо волос у Медузы Горгоны были длинные черные змеи.
Они всё время шевелились и шипели.
Она тихо и печально глядела каждому прохожему в глаза, и он тотчас же превращался в каменную статую.
И если птица, пролетая над землей, взглядывала на Медузу Горгону, птица падала камнем на землю» [1, с. 190].

История, леденящая сердце…
Любой голливудский триллер отдыхает (приходит на ум бессмертная фраза из «Старого Нового года»: «Отдыхай, Петя!» – О.С.)…

Вообще-то, согласно мифу, горгоны жили себе на западном краю мира, в царстве бога Танатоса и богини Ночи, по городам не летали, по улицам не ходили. Это Персей в их страну пошёл. Сам! Неувязочка, однако…

Вторая неувязочка обнаружилась тут же.
Как филолог, я, конечно, знаю, что, в современной устной и литературной речи глагол «взглядывать» встречается, хотя и нечасто, но использовать его в контексте данного адаптированного пересказа для детей младшего школьного возраста считаю стилистически неверным, неточным.
Лучше бы «взгляд птицы, что пролетала низко над землёй, падал на Медузу». Кроме того, сомнительно, чтобы Медуза (по мифу – яростное чудовище) «тихо и печально глядела…»

Третья неувязочка не заставила себя ждать. В пересказе полностью отсутствует логика. Согласно мифу, превращались в камни только те, кто взглянул на Медузу Горгону, а в пересказе мы читаем:

«Был летний чудесный день.
На лужайках, в садах и на улицах бегало много детей.
Они играли в весёлые игры, прыгали, плясали, смеялись и пели.
Но стоило Медузе Горгоне пройти мимо них, и они превращались в холодную груду камней» [1, с. 190].

Мне захотелось спросить авторов учебника: да что же это, господа-граждане, товарищи дорогие, получается – детки, занятые своими детскими делами, обращались в камни, даже хорошенечко не посмотрев на тетю Медузу? А? Интересное кино, братья и сестры, получается! Но это, как говорится, только присказка. Сказка – впереди.

«В том же городе в великолепном дворце жил царь Полидект.
Он был трусливый и глупый: до того испугался Медузы Горгоны, что убежал из дворца и спрятался со своими вельможами в погребе, глубоко под землёй» [1, с. 190].

Трусливый Полидект…
Н-да… Озадачили, признаться, авторы, озадачили…
Опять-таки нечто новенькое!..
Откуда они взяли такие сведения?
Ни в одном серьёзном, заслуживающем доверия мифологическом источнике я не встречал подобной информации.
Все мифологи, а среди них и самый авторитетный – английский учёный-классик, известный романист и поэт ХХ в. Роберт Грейвс, подчёркивали, что Полидект был хитрым и коварным типом, но о том, что он был глупым и трусливым, никто из них не обмолвился ни словом.
Четвёртая неувязочка!..
Да и «погреб» приводит в умиление.
Объяснить, почему?

Дальше – больше!
Авторы учебника пересказывают миф в духе лучших традиций литературы соцреализма.
В голову почему-то настойчиво полезли ассоциации с романами П.С. Парфёнова «Цемент» и «Бруски», но, что удивительнее всего, Персей при этом смахивал скорее не на некоего доблестного стахановца, а на окуджавского Леньку Королёва (иногда и в куче навоза можно найти алмаз! – О.С.).

«К счастью, жил в этом городе храбрый Персей.
Все очень любили его.
Он никогда никого не боялся.
Когда страшная Медуза Горгона проходила по городу, его не было дома.
Вечером Персей воротился домой.
Соседи рассказали ему о Медузе Горгоне.

– Злая, бессердечная колдунья! – вскричал он. – Пойду и убью её» [1, с. 191].

И носился неустрашимый – похоже, каким-то чудом сбежавший из древнегреческих Белых Столбов – Персей с мечом по городу, и искал Медузу Горгону, хотя, согласно серьёзным мифологическим источникам, адамантовый серп, при помощи которого только и можно было отсечь голову Горгоны Медузы, вручил нашему герою самолично Гермес.
Афина Паллада же, «подслушав разговор, состоявшийся на Серифе и будучи заклятым врагом Медузы, в чьем ужасающем облике она сама была виновата, решила сопроводить Персея на этот подвиг.
Сначала она отвела его в город Диэктерион на Самосе, где стояли изваяния всех трех горгон, чтобы Персей смог отличить Медузу от ее бессмертных сестер – Сфено и Эвриалы.
Затем она предупредила его, чтобы он не глядел на Медузу, а лишь на ее отражение, и подарила ему отполированный до блеска щит» [2, с. 186].

Вернёмся к тексту пересказа.

«Забыв обо всём на свете, он думал теперь об одном: как бы найти Медузу Горгону и спасти от неё родную страну.
Но напрасно всю ночь до утра скитался он по улицам города.
Только утром ему встретился знакомый рыбак, который сказал, что Медуза живёт недалеко, под высокой горой, у ручья» [1, с. 193].

Во как!
Конечно, принимая во внимание, что Афина Паллада любила принимать различные земные обличья, о чём весьма обстоятельно поведал в «Одиссее» ещё Гомер, нельзя отказать авторам пересказа в остроумии: на сей раз по воле их, авторов, богиня явила себя миру в образе местного рыбака, старинного знакомого Персея…
Или это и взаправду был рыбак?
Или всё же Афина? Или?..
Ох, это уже… пятая неувязочка!..

По сюжету древнегреческого мифа, «Персею нужны были ещё крылатые сандалии, волшебная сумка, в которую можно было бы спрятать отрезанную голову, и чёрная шапка-невидимка, принадлежавшая Гадесу.
Все эти вещи хранились у стигийских нимф, и только они могли дать их Персею.
Однако их местонахождение было известно только сёстрам горгон – лебедеподобным граям, у которых на троих был всего один глаз и зуб.
Персей начал с того, что разыскал грай, которые восседали на тронах у подножья Атласских гор.
Подкравшись к ним сзади, он выхватил глаз и зуб, когда одна из сестер передавала их другой, и согласился вернуть их, если узнает, где живут стигийские нимфы.
После этого Персей без труда забрал у нимф сандалии, сумку и шапку и полетел на запад, в землю гипербореев, где среди измытых дождями изваяний людей и животных, окаменевших при взгляде на Медузу, он обнаружил спящих горгон» [2, с. 186].



Посмотрим, как это же преподносят авторы пересказа для детей.

«К вечеру Персей добрался до высокой горы, на склоне которой среди серых камней под деревьями спала крепким сном Медуза Горгона. Персей обнажил свой меч и помчался вниз по уступам горы, но вскоре остановился и задумался: "Ведь чтобы отрубить голову спящей колдунье, я должен взглянуть на неё, а если я взгляну на неё, она сейчас же превратит меня в камень".
Он поднял свой медный щит (кстати, помнит ли кто, что и щит у Персея был не вполне обычный? – О.С.) – круглый, блестящий и гладкий – и стал смотреть в него, как смотрят в зеркало.
В этом щите отразились и деревья, и серые камни, которые были на склоне горы.
В нём же отразились и спящая женщина, у которой вокруг головы были не волосы, а чёрные змеи.
Так удалось Персею при помощи чудесного щита увидеть Медузу Горгону, ни разу не взглянув на неё.
Медуза спала на земле рядом со своими безобразными сёстрами, которые были похожи на больших разжиревших свиней.
Её крылья сверкали, как радуга, у неё было такое прекрасное, печальное, задумчивое молодое лицо, что Персею стало жаль убивать её.
(Да ну? Это у чудовища-то, столь ужасного, что при взгляде на него всё живое превращалось в камень?! – О.С.)
Но тут он увидел, что на голове Медузы зашевелились чёрные ядовитые змеи, вспомнил, сколько ни в чём не повинных людей и детей погубила эта злая красавица, скольких добрых, счастливых, весёлых превратила она в мёртвые камни.
И ему ещё сильнее, чем прежде, захотелось расправиться с нею» [1, с. 194].

Бедолага Персей!
Всю-то ночь мечется по городу с собственным мечом, весь день ножками-ножками топает до лежбища Горгон…
Но голова при этом работает не хуже ЭВМ: ну что ему какая-то там богиня Афина с её дурацкими предостережениями…
Он её и знать не знает, и видеть не видел….
Сам умный – догадался воспользоваться щитом, как зеркалом…



Хотя, если строго придерживаться древнегреческого источника, должен орудовать адамантовым серпом, которым вооружил его Гермес, а щитом его – до всех его метаний! – снабдила Афина!
Шестая неувязочка, однако!..

А каков вышеприведённый лирический кисель, свидетельствующий, что Персею, словно одному из персонажей Александра Демьяненко, «птичку жалко»!.. А?!.. Полный восторг!..
Прочтя такое, честно говоря, уже не удивляешься тому, что, возможно, именно в детской среде возникла жёсткая поговорка «жалко у пчёлки»…

Перейдем к описанию битвы. Нельзя нам забывать о правдивом рассказе про боевые заслуги дважды Героя Эллады Персея! Отчего дважды? Охотно поясню: первым раз Героем Эллады он стал именно за сражение с Медузой. А про второй дальше сказ будет… Итак, перед нами, можно сказать, репортаж с места доблестного поединка.

«Глядя в зеркальный щит, в котором отражалась Медуза, Персей подбежал к ней и сразу одним ударом меча отсек её ужасную голову.
Голова отлетела прочь и покатилась к ручью.
Но Персей и теперь не взглянул на неё, потому что и теперь она могла превратить его в камень.
Он взял мешок, сшитый из козьего меха, бросил туда голову Медузы и быстро побежал по горам» [1, с. 195].

Вот, вот!
«Быстро побежал по горам…».
Как сестрица Алёнушка от гусей-лебедей.

…Правда, Роберт Грейвс, опиравшийся на подлинные древнегреческие источники, излагает захватывающую битву немного иначе: «Глядя на отражение Медузы в щите, Персей одним взмахом руки, направляемой Афиной, отрезал серпом (а не мечом, господа хорошие, не мечом! – О.С.) голову Медузы, после чего, к его удивлению, из её мертвого тела возникли крылатый конь Пегас и воин Хрисаор, сжимающий в руках золочёный меч.
Персей не знал, что их зачала от Посейдона Медуза Горгона в одном из храмов Афины» [2, с. 186].
В пересказе тему зачатия и появления кого-то из тела авторы деликатно опускают.
Рано о таком знать нашим девятилеткам!
Они же, девятилетки, по телевизору смот­рят только «Спокойной ночи, малыши» и до возраста получения паспорта уверены, что детей приносит аист.
Вот получат паспорт – тогда-а… а пока – ни-ни!
Но самое захватывающее впереди!
Впереди – погоня!
Конечно, погоня сестёр Медузы за Персеем у авторов пересказа вышла не такой яркой, как, допустим, погоня в «Приключениях Неуловимых», но и она, думаю, заслуживает пристального внимания…

Предлагаю сравнить сцену погони из адаптированного пересказа с аналогичной, но из древнегреческого мифа.

«Сёстры Медузы проснулись.
Увидев, что Медуза убита, они с криками взлетели в воздух и, как хищные птицы (это свиньи-то! – О.С.), стали кружить над деревьями.
Вот они заметили Персея и полетели за ним.

– Отдай нам голову нашей сестры! – кричали они. – Отдай нам голову нашей сестры!

Персей бежал по горам, не оглядываясь, и не раз ему казалось, что страшные Горгоны настигают его.
Сейчас они вонзят в него свои острые медные когти!

Но долго они летать не могли, так как были жирные и очень тяжёлые (ну, на­конец-то переложители мифов вспомнили о том, что сестры – летающие свиньи!
Надо ж бы­ло им как-то выкрутиться из ситуации, когда летучие волшебницы не могут настичь бегущего по горам храброго и всеми любимого эллинского парня.
Кстати: интересно, а авторы этой нетленки сами по горам бегать не пробовали?
Особенно вверх… – О.С.).
Понемногу они стали отставать, но все ещё кричали ему вслед:

– Отдай нам голову нашей сестры!» [1, с. 195].

Впечатляет?
Ну ещё бы!
Как же иначе!
Так живо, увлекательно, а самое главное – убедительно!
Заклинание «Отдай нам голову нашей сестры!» напоминает заклинание Буратино (надеюсь, все помнят с детства: «Тогда Буратино завывающим голосом проговорил из глубины кувшина: Открой тайну, несчастный, открой тайну!..
Карабас Барабас от неожиданности громко щелкнул челюстями и выпучился на Дуремара». – О.С.).
А когда детишки подрастут, у них будет возможность сравнить эту сценку со сценкой из романа «12 стульев»: выходит, не напрасно Остап Бендер кричал отцу Федору памятную всем фразу: «Отдай колбасу! Я всё прощу!»
Вовеки знать нам не дано, как наше слово отзовётся…

Теперь обратимся к Роберту Грейвсу.
Напомню, остановились мы на том, что Персей, сразив Медузу, освободил из её чрева Пегаса и Хрисаора.
«Однако он не решился восстанавливать их ещё больше против себя, а просто засунул отрезанную голову в сумку и бросился бежать, и хотя Сфено и Эвриала, разбуженные их новоявленными племянниками, бросились за Персеем в погоню, шапка сделала его невидимым, и он благополучно удалился к югу» [2, 186].
Непонятно, зачем авторам «адаптации» понадобилось «превращать» Сфено и Эвриалу в «больших разжиревших свиней».
Нет бы вовремя упомянуть роли всем нам знакомой по русским сказкам шапки-невидимки.
Или что, героизм приветствуется, а волшебству и чудесам нет места в нынешней жизни?

Но дальше, дальше, вслед за Персеем из учебника!

«По дороге ему встретилась добрая волшебница, по имени Афина Паллада, которая сказала ему:– Слава герою!
За то, что ты не испугался Медузы и спас от неё свой город, прими в дар эти сандалии.
Они волшебные.
Видишь, к ним приделаны крылышки.
Надень их скорее на ноги, и ты полетишь как птица» [1, с. 195–196].
Н-да… Лучше поздно, чем никогда.
А почему так поздно?
Да, видно, крылышки никак не приделывались….
Но заслужил, заслужил!

Надо полагать, что волшебница Афина Паллада тогда же и вручила первый орден Герою Эллады Персею – получается, вкупе с сандалиями Гермеса.
Я так до конца и не понял, кто же дал авторам право именовать богиню Афину Палладу, дочь Зевса, просто волшебницей?..
Неужто сам Громовержец?!
Верится с трудом!..

Вторую геройскую награду Персей получил за спасение Андромеды.
Как же ему удалось спасти и освободить её?

«Вскоре он вылетел к синему морю и быстро помчался над ним.
И вдруг увидел большую скалу.
Скала стояла на берегу, вся освещенная солнцем, и к ней железной цепью была прикована девушка, которая горько рыдала.
Персей подлетел к ней и крикнул:

– Скажи мне, прекрасная девушка, какие жестокие люди приковали тебя к этой скале? Я пойду и зарублю их своим острым мечом!

– Уходи, уходи! – закричала она. – Скоро вынырнет из моря дракон, страшное морское чудовище. Он поглотит и тебя, и меня!» [1, с. 196].

Что же ответил кавалер ордена Героя Эллады Персей? Так, как и подобало ответить герою.

«– Не боюсь я морского чудовища! Сегодня я уничтожил другое чудовище, которое гораздо страшнее!» [1, с. 196].

Затем следует подробное описание освобождения Андромеды из цепей, морского боя с драконом (правда, у Куна и не только этот «дракон» – некое чудовище, подобное исполинской рыбе. – О.С.).

Конечно же, просвещённые мои, вы догадались: адаптированный пересказ является плодом буйной авторской фантазии и имеет весьма малое сходство с реальным мифом!





Замечательна и сама кода пересказа. Авторы предлагают детям:

«Выйди из дому в ясную ночь и взгляни в небо, усыпанное яркими звездами.
Ты увидишь созвездие молодого Персея (а кто-нибудь и когда-нибудь видел Персея старым? – О.С.).
В руке у Персея голова Медузы, но не бойся смотреть на неё: она уже не может превратить тебя в камень.
Рядом с Персеем ты увидишь его прекрасную жену Андромеду.
Руки её подняты кверху, словно они прикованы к скале.
Тысячи лет люди смотрят на эти созвездия и вспоминают славного героя Персея, который спас всех от Медузы Горгоны и от жестокого морского чудовища» [1, с. 199].

«Говори, да не заговаривайся!» – гласит народная мудрость.
А наши зарапортовавшиеся авторы, видимо, напрочь забыли о том, что когда-то, как все нормальные дети, изучали мифы Древней Греции по книгам Н.А. Куна, Шваба и Я.Э. Голосовкера, а когда ста­ли студентами, перешли к фундаментальным трудам А.Ф. Лосева, Р. Грейвса, С.И. Радцига, И.М. Тронского.
Не­у­жели авторы-составители учебника не слышали этих имён?.. Выходит, не слышали.

Замечу попутно, что мифы в переложении (очень трепетном!) Куна уже являются адаптированным для детишек вариантом.
Не проще ли было коротко изложить в учебнике суть мифа, а Куна рекомендовать в качестве внеклассного чтения?
Или авторы учебника полагают, что ныне дети глупее, чем век назад?

Грустно, грустно, осознавать, что храбрый Персей из адаптированного пересказа пополнил ряды новоделов.

Уважаемые авторы учебника, сами того не желая, оказались в интересном положении: по меткому определению известного политика, «хотели как лучше – получилось как всегда!».
Если и в самом деле хотели, как лучше…

Такой подход к образованию полностью противоречит здравому смыслу. Почему? А потому что невозмутимый, аристократичный Шерлок Холмс сказал бы по этому поводу: «Элементарно, Ватсон! Перед нами откровенное враньё!»

Рекомендую прежде всего наивным, ничего не подозревающим родителям несчастных детей: внимательней вчитайтесь в текст пересказа!
И дайте детям настоящий миф!
Неча детишек за дебилов держать.
Не то, глядишь, и впрямь быдлом станут.

* * *

Дорогие мои составители – Кли­манова Людмила Федоровна, Горецкий Всеслав Гаврилович, Голованова Ма­рия Владимировна, вам самим-то не совестно?..
А не снится ли вам по ночам в кошмарных снах ваш храбрый Персей, как приснились герою песни Л. Дербенева и А. Зацепина «Волшебник-недоучка», лихо исполнявшейся на заре туманной юности неподражаемой Аллой Борисовной, отделанные им до неузнаваемости слон и коза?
Помните: «Сделать хотел утюг – слон получился вдруг; хобот как у пчелы, вместо ушей – цветы»?
Видать, и вас так угораздило?..
Когда детки подрастут и станут читать фантастику, они, будьте спокойны, непременно уподобят вашего Персея кадавру профессора Выбегалло.
А уж вас-то, болезные-бесполезные вы мои!..

Остаётся только гадать, по каким таким причинам и в силу каких соображений высшего порядка вы, о, трижды мудрейшие авторы-составители учебника, допущенного Минобразом (по-другому в данном контексте именовать Министерство образования считаю ниже своего достоинства. – О.С.) сотворили такую, извините, стряпню …

А вдруг вы, бесценно-героические мои, выполняли секретное спецзадание Родины – соцзаказ государственной важности, направленный на достижение поставленной цели окончательного оболванивания подрастающего поколения молодых россиян, транслированный непосредственно сердобольным господином министром Фурсенко, не раз доказывавшим на деле, что он любит детишечек почти также горячо, как некогда любил их дедушка Ленин?..

А теперь – шутки в сторону!

Мифы – отражение древних миро­воззрений.

Велика пропасть Времени.

Без прошлого нет настоящего.

Мифы – мостики из прошлого в на­стоящее.

Без настоящего нет будущего.

Порвалась связь времён?

Или её рвут и кромсают на­меренно?

Искажая и примитивизируя Про­шлое, мы уродуем и примитивизируем Будущее.

Наше с вами и наших потомков.

Господа составители учебников, министры, президенты и пр., и пр.
А также те, кто стоит за их спинами!
Вашим потомкам тоже жить в этом же Будущем. А мир как эхо: как аукнется, так и откликнется.

Задумайтесь об этом, наконец!

И ещё одна сторона вопроса.

По определению, мифология – историческая наука, исследующая возникновение, содержание, распространение мифов и их влияние на становление религий, права, государственности и т. п.
Создание у юных граждан искажённого представления о предмете этой науки – простительно ли?
И не следует ли нашей замечательной Комиссии по борьбе со лженаукой обратить самое пристальное и первоочередное внимание на содержание и лексический строй нынешних школьных учебников?
Глядишь, именно лженауки у нас и поменьше будет.
Или дети и внуки её членов учатся в школах, где используются другие учебники – без искажений и откровенного вранья?

Литература:

Родная речь. 3 класс. В 2 частях. Часть 2 / сост.: Климанова Л.Ф., Горецкий В.Г., Голованова М.В. – М.: Просвещение, 2005.

Грейвс Р. Мифы Древней Греции. Пер. с англ. Под ред. и с послесл. А.А. Тахо-Годи. – М.: Прогресс, 1992.

Кондрашов А.П. Легенды и мифы Древней Греции и Рима. – М.: РИПОЛ-классик, 2005.

Кун Н.А. Легенды и мифы Древней Греции. – М.: ИДДК, 2007.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments